引用
引用第5楼ERIOL于2008-01-01 22:20发表的 :
魔卡少女樱是中国官方的正式译名captor的确是捕获者,但是名字一般不直接翻译过来比如人型电脑天使心怎么翻译(百变小樱是大陆广电总局起的,让这个破名字在我眼前消失)
咳咳。其实某魔女现在很想说——百变小樱你get way for me!!
如果人型电脑天使心用直译的话就变成《小不点》了ORZ。。。。。。
一般来说,翻译片名的时候都会带点感情色彩和个人主观因素在里面。
比如韩国的《小妇人》
那几个韩语明显不4小妇人的意思。。。。。。
各国的语言文字不通用,谢谢。
爱怎么翻怎么翻。。。。。。
================================================================
在线列表终于修回来了感谢上天感谢一个再感谢一个。